jeudi 2 novembre 2017

FONETIQUE


LOS 10 MANDAMIENTOS 

1º Mandamiento: la “e”

Una letra que puede causar más de un problema a alguno, pues tiene 2 tonalidades distintas. Con acento grave (è), circunflejo (ê) o acento agudo (é) se pronuncia de forma similar a nuestra “e” española (mèrefête…); si bien con acento grave la pronunciación ha de ser más abierta y con acento agudo más cerrada. Por otra parte, sin acento, es muda a final de palabra (porte), mientras que si se encuentra al principio o en medio suena como una mezcla de “e” y “o”. ¡Y eso que éstas son tan sólo unas pocas de las particularidades que presenta esta letra!

2º Mandamiento: la “c”

Atención a la tercera letra del vocabulario. Cuando se encuentra antes de la “e” o la “i” (o cuando lleva cedilla “ç”) suena como si de una “s” se tratase. Idéntica norma se le aplica a “z”. Asimismo, la “ch” tiene un sonido más suave que su homólogo castellano, y debe pronunciarse como el “sh” inglés. Eso sí, excepto cuando precede a la “l”, “n” y “r”, pues en esos casos debe tratarse como una “k”. Lo mismo le ocurre a la “j”. Complicado, ¿eh?

3er Mandamiento: la “r”

Si alguna vez has tratado de imitar el acento francés, seguro habrás pronunciado su “r” como si fuera una “g”. Pues que sepas que no lo estás haciendo mal, pues así es como debe sonar. Sigue con ello.

4º Mandamiento: la “g”

A pesar de que tiene el mismo sonido que en castellano, cuando va delante de la “e” y la “i” se transforma (a lo  Dr. Jekyll and Mr. Hyde) y adopta el sonido de la “j” francesa (similar a nuestra “ll”). En la misma línea, la forma “gn” se pronuncia como la más clásica de nuestras letras: la “ñ” (espagnolenseigne…).
5º Mandamiento: “ph”
Este  mandamiento es bien fácil de aprender y memorizar. Simplemente has de recordar que esta combinación tienes que pronunciarla como la letra “f” (philosophiephotographie…).

6º Mandamiento: las vocales

Aunque ya hemos hablado de la “e” (porque bien que se merecía su propio apartado), lo cierto es que a la hora de hablar en francés debes prestar atención a todas las vocales. Y para ello nada mejor que aprender su sonido. “O”, “au” y “eau” se pronuncian como la vocal “o” (eaubeau…), mientras que la combinación “ou” tiene el sonido de nuestra “u” (moulevouloir…); y esta última ha de vocalizarse como una “i”, pero con los labios como si fueras a decir “u”. “Oi” ha de articularse como “ua” (poissonmoi…), y “eu” y “oue” como si trataras de pronunciar al mismo tiempo la “e” y la “u” (peurcoeur…). Mención aparte merecen las vocales seguidas de “m” o “n”, que han de sonar como si tuvieras la nariz tapada.

7º Mandamiento: las terminaciones

La mayoría de las “e” y “s” no se pronuncian (además, esta última has de vocalizarla como la “s” castellana, excepto cuando va entre vocales, pues ha de enunciarse con una mayor sonoridad). Asimismo, la terminación “-ent”, perteneciente a la tercera persona del plural de algunos tiempos verbales, también es muda (parlent). ¡Y también algunas consonantes!

8º Mandamiento: la diéresis

Al igual que con el castellano, la diéresis se utiliza para destruir las combinaciones entre vocales, por lo que cada una formará parte de una sílaba distinta y habrá de sonar de forma independiente. (héroïque,  /ero-ïk/).

9º Mandamiento: las palabras agudas

En francés todas las palabras son agudas, y por lo tanto el acento tónico recae en la última sílaba. Aunque existen algunas excepciones. Como ya hemos comentado, si las palabras terminan en “e”, ésta no debe pronunciarse; por lo que el acento recaerá en la vocal precedente. Esto también incluye incluso a aquellas palabras que se han visto modificadas por las terminaciones verbales y la forma del plural (aventureselles chantent…).

10º Mandamiento: la liaison

Así es como se conoce en francés a las palabras que unen su última sílaba con la primera de la siguiente. En este caso han de pronunciarse como si fueran una única palabra. Esto sucede cuando un término finaliza en consonante o “e muda”, y el siguiente empieza por vocal o “h” (letra que por cierto también suele ser muda). Así pues, “les amis” sonaría como “lesami” (como comentábamos, la “s” final no se vocaliza).
Lógicamente hay muchos otros aspectos de la pronunciación que se deben de tener en cuenta al estudiar francés. ¡Pero para ello hubiéramos necesitado todo un capítulo y no sólo un artículo! Está claro que no hay nada mejor como un curso para aprender francés para aprender este idioma, pero ojalá estos consejos te sean de ayuda. Y si estás interesado en la lengua de nuestros vecinos transpirenaicos tal vez te interesen estas siete formas de aprender francés. Y es que existen muchas razones por las que estudiar este idiomaBon Appétit!
Si ya dominas estos consejos para mejorar tu pronunciación del francés trata de decir correctamente esta palabra